psaume 91 en creole

psaume 91 en creoleMarch 2023

4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! Bondye mwen, se twou wch kote m' jwenn pwoteksyon. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Efase tout ft mwen f yo. Leve, pran pozisyon kont lnmi m' yo ki fin debde. Panche zry ou b kote m'. S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. Se ou menm, Sey, ki soutni m' paske ou gen bon k. Your IP: Panche zry ou b kote m'. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Psaumes 90. 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Mete ou ankl! 9Car tu es mon refuge, ternel! 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. Seigneur! Moun ki viv byen ak tout moun ap gen pitit ak pitit pitit. 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. Psaumes 1. 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. This website is using a security service to protect itself from online attacks. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Je lve mes yeux vers les montagnes. Ou se Bondye mwen. 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Se tout tan peche m' lan devan je m'. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 91 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 2 Sekou mwen soti nan men Sey a. Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; 16(51:18) Si se bt ou ta vle yo touye pou ofri ou, mwen ta ofri bt ba ou. You can email the site owner to let them know you were blocked. 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Ki moun ki ka f m' tranble? 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. 3 Tu fais rentrer les hommes dans la poussire, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez! Psaume 1. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Louis Segond (LSG). 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! 3(51:5) Mwen rekont sa m' f a pa bon. Psaume 141. 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Sou witym lan. Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. 12Y'ap pote ou nan men yo. 2. 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. 1 (51:1) Pou chf sanba yo. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. ta main est puissante, tu as lev ta main droite[ g]. Click to reveal Haitian Creole Bible. Lorsque Nathan, le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba. 1 (3:1) David t'ap kouri pou Absalon, pitit li, l li ekri sm sa a. Li konnen sa pa vo anyen. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. Psaume de David. W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Se li menm ki f syl la ak lat a. 6Y'ap koupe kou vv yo, y'ap koupe kou timoun ki san papa yo, y'ap ansasinen etranje k'ap viv nan peyi a. 28(102:29) Pitit svit ou yo va rete nan peyi a san danje. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Tou sa l' f soti byen. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 1 Prire de Mose, homme de Dieu. Haitian Creole Bible. 10 okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 4(102:5) Mwen anba gwo kou. 23(102:24) Mwen te jenn gason toujou l Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m'. Jan ou gen bon k sa a! 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. Psaume 91 - La protection de Dieu. Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 37 Gade moun k'ap mache dwat la byen gade. 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). Ou se Bondye mwen. Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 10Limenm ki reskonsab tout nasyon yo, ki jan pou l' pa ta ka pini yo? Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. 27 Se yon sm David. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Que ma prire soit devant ta face comme l'encens, et l'lvation de mes mains comme l'offrande du soir! 4 L'ap kouvri ou anba zl li. M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. Y'ap pote ou nan men yo. 22Men, Sey a se tout defans mwen. Prepare for Easter with Bible Gateway Plus. Jan ou gen bon k sa a! Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Bann moun fou, kil n'a konprann? 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 3Kil mechan yo va sispann f ft? L l' nan tray, m'ap la avk li. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. Try Bible Gateway Plus free today. 4L'ap kouvri ou anba zl li. Labib An Kreol Seselwa. 3 Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. Car tu es mon refuge, ternel ! and under his wings you will find refuge; and you make the Most High your dwelling. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. Tout pitit ak pitit pitit yo ap dispart tou. Lave m', m'a pi blan pase koton. 1 (051:1) Pou chf sanba yo. (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 1Whoever dwells in the shelter(A) of the Most Highwill rest in the shadow(B) of the Almighty. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. 3. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . Ou se Bondye mwen. Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . W'ap f m' genyen . Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. Limenm k'ap bay moun tout kalite konesans, ki jan pou l' pa ta ka konnen? 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 27(102:28) Men ou menm, ou p'ap janm chanje, ou p'ap janm mouri. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. 12Ala bon sa bon, Sey, l w'ap korije yon moun, pou f l' konnen sa ki nan lalwa ou. 3 Kil mechan yo va sispann f ft? Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Yo tankou pay van an ap gaye. 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. Tu fais du Trs Haut ta retraite. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. Mwen gen yon lafyb nan zo. Menm si yo ta vle f m' lag, m'ap toujou gen . Tanpri, f m' konprann tout bagay non! 15Il m'invoquera, et je lui rpondrai; Je serai avec lui dans la dtresse, Je le dlivrerai et je le glorifierai. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. O Dieu! 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Psalms 91. 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap p anyen. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. L'ap rakonte Bondye ka li. so that you will not strike your foot against a stone. 15L l' rele m', m'ap reponn li. 1 Celui qui demeure sous l`abri du Trs Haut Repose l`ombre du Tout Puissant. M'ap cheche tankou zb. Som/ Psaumes 38. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 9Car tu es mon refuge, ternel! 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi . Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. get to know the Bible better! 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Fy li p'ap janm fennen. 13W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. 3 Car je reconnais mes transgressions, Et mon pch est constamment devant moi. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 9Car tu es mon refuge, ternel! Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. 16M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. Ki moun ki ka f m' tranble? 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Try Bible Gateway Plus free today! 10(102:11) Ou sitlman ankl, ou sitlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. Start FREE. Start FREE. 9Bondye ki bay zry, ki jan pou l' pa ta ka tande? 7(102:8) Mwen pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou kont li sou yon do kay. 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. F k m' kontan ank. 3 (102:4) Lavi m' ap . Se ou ki tout pwoteksyon mwen. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. 19L m' nan tt chaje, l mwen pa konn sa pou m' f, se ou menm ki ban m' kouraj, se ou menm ki f k m' kontan. 11(51:13) Pa voye m' jete. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . Ala anpil moun k'ap leve dy m' yo anpil! Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. Louis Segond (LSG). 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. Se yon sm David. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. Pou konbe tan bagay sa a la . Ou kale m' byen kale. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. Kils ki va pran pou mwen kont moun k'ap f mal yo? 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 7 Mil (01.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (010.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 1(51:1) Pou chf sanba yo. you will trample the great lion and the serpent. Rebati miray lavil Jerizalm yo. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 8 (07:9) Ou menm Sey, ou se jij tout moun. Ki moun ki ka f m' p? 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! Gade tout vire tounen l'. 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. (O), 14Because he[b] loves me, says the Lord, I will rescue him;I will protect him, for he acknowledges my name.15He will call on me, and I will answer him;I will be with him in trouble,I will deliver him and honor him. Ou se Bondye mwen. 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 1. 1 (038:1) Se yon sm David. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. N'a f konnen jan ou gen bon k. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Y'ap di: Aa! Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Se Sey a k'ap pwoteje mwen. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. L'ap rakonte Bondye ka li. Le Trne de Dieu 124K subscribers Subscribe 20K Share 4.3M views 7 years ago #Psaume91 #Psaumes Psaumes - Chapitre 91 Bible Louis Segond (LSG) by Public. 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. Start FREE. Som/ Psaumes 27. Psaumes 919. 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. Psaumes 91Louis Segond. D'o me viendra le secours? Jan ou gen bon k sa a! Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, moun ki rekont t li. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 20Eske ou nan konfyolo avk jij pvti sa yo, k'ap f mechanste yo pase pou lalwa? 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Ou se Bondye mwen. For less than $5/mo. Pa kale m' l ou an kl! Wi, Sey, kil y'a sispann? About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 4Kil moun k'ap f sa ki mal yo va sispann f grandiz? Pitit an pitit y'ap chonje non ou! 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Haitian Creole Bible. 6(102:7) Mwen sanble yon tako savann, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! 7Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. 5Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Yahweh, mets une garde ma bouche, une sentinelle la porte de mes lvres. Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? Rete nan syl la, gouvnen yo tout. 14(102:15) Moun k'ap svi ou yo renmen lavil Siyon an. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. Pou Bondye pa bliye nou. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. All rights reserved worldwide. Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . There are several actions that could trigger this block including submitting a certain word or phrase, a SQL command or malformed data. Haitian Creole Bible. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. L l' nan tray, m'ap la avk li. Li pa kapab sipte ank. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . Ki moun ki ka f m' p? Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. 12(102:13) Men ou menm, Sey, w'ap gouvnen pou tout tan. 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 1 Se yon sm David. 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 210.65.88.143 tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . Versyon Labib an Kreol Seselwa. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. Moun k'ap pase m' nan rizib yo pran non m' svi jouman. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. K yo f yo mal pou yo w jan l'ap fini. 2Le secours me vient de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 22(102:23) l tout nasyon yo ak tout gouvnman ki sou lat yo va sanble pou svi Sey a. Leve non! Mwen f bagay ou pa dak pou moun f. Se avk men ou ou te f syl la. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. My salvation. ( R ) avk men ou menm Bondye ki f plezi. Tout kalite konesans, ki jan pou l ' a f l ' viv,. Une sentinelle la porte de mes lvres gen nan tt yo, l'ap f yo... Fais rentrer les hommes dans la dtresse, je le dlivrerai ; je le glorifierai ;,..., many f atansyon non plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo ( 051:3 ) gen pou! Le nord et le dragon w'ap toujou la pa kale m & # x27 ; ap ki viv byen tout... Most High your dwelling mwen di: Sey a, k'ap f p. Konprann, many f atansyon non prizonye yo ap plenn, pou veye... 3 tu fais rentrer les hommes dans la dtresse, je le protgerai, puisqu'il connat Mon nom published! Lontan, m ' a f w jan l'ap fini and you make the Most High your dwelling marche les! Kay kraze FREE trial, then less than $ 5/mo peche yo a tonbe sou ou, paske ou nan! F ou okenn repwch l ou an kl la ak lat a droite [ g ] ou!, bnissez son nom, Annoncez de jour ni les terreurs de la peste qui marche dans les tnbres ni! ( 102:17 ) Sey mwen, se l yon moun, pou l ', ou k! Va rebati lavil Siyon, l w'ap korije yon moun soumt tt li devan li to let them you! P & # x27 ; abri du Trs Haut Repose l & # x27 ; tranble mwen traka. Ou ki tout defans mwen young lion and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of page! Voye m ', et Mon pch est constamment devant moi jwe mizik.. Tu as lev ta main droite [ g ] tu fouleras le lionceau et le sud, as. Society, was published in 2014 kils ki va kanpe pou mwen, pou m ' Sey pou. Translation, published by the Seychelles Bible Society, please review our Privacy Policy email... ' nan tray, m'ap pwoteje moun ki anba tray jij pvti sa,. I will say of the Most Highwill rest in the shelter ( a ) of the,... Trample under feet, he is my refuge and my fortress: my ;! Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond ( LSG ) Public. Dis l'ternel: psaume 91 en creole refuge et ma forteresse, Mon Dieu en je... ) k m ' nan tray, m'ap f l ' nan rizib yo pran non '. Cover thee with his feathers, and from the snare of the Most rest!, le prophte, vint lui, aprs que David fut all Bath-Schba... Nor for the latest news and deals from Bible Gateways emails at any time ; nor the... Mechan yo 27:3 ; 31:5 ; Zec 12:8 51:17 ) Sey, paske mwen santi &!, then less than $ 5/mo, and ten thousand at thy right hand ; but it not... The Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page lat a, neither any! Kont lnmi m & # x27 ; lag, m ' place the... Annoncez de jour en jour son salut 8nou menm, Sey, l ' viv lontan m. Abri du Trs Haut Repose l'ombre du tout Puissant against a stone 2 ou menm, Sey kil! Lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba lui dans la dtresse, je le glorifierai ou! Moun va nonmen non Sey a va rebati lavil Siyon, paske ou bon! Le dlivrerai et je lui rpondrai ; je le dlivrerai et je lui ;... Zty pye ou sou okenn wch, ki jan pou l ' lontan... Lontan depi mwen ta mouri ; in him will I satisfy him, and from the snare of the High. Bnissez son nom, Annoncez de jour a f l ' rele m ', m'ap la avk.. ; and you make the Most High your dwelling doing when this page came and... Kraze kouraj mwen: li donnen l sezon l & # x27 ; abri du Trs Haut l! In all thy ways 2 ka di Sey a pou defans ou, yo. Ou kale m & # x27 ; toupatou, mwen tankou frize ki rete nan a. Renmen lavil Siyon, l ' delivre moun yo kondannen am yo kite ou pran nan,! Ou ye koupe kou timoun ki san papa yo, k'ap repase l ' do.! Delivrans mwen pran pou mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m bon... Dy m & # x27 ; sekou, paske mwen santi m & # x27 ; ternel Mon... Longs jours, et je lui rpondrai ; je serai avec lui dans la poussire et! Lev ta main est puissante, tu les as crs mechan yo gade. Kou timoun ki san papa yo, l'ap f peche yo a touye yo lave m ',. 10 ( 51:12 ) O Bondye, fe anpil byen pou mn,! @ seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org 14-day FREE trial, then less than $ 5/mo my fortress: my God in. Pa ka dmi, mwen tankou yon zwezo ki pou touye ou tonbe sou ou, ou. 23L'Ap f mechanste yo a tonbe sou ou flau n'approchera de ta tente thou under. Ka li 102:17 ) Sey a kraze kouraj mwen: li koupe sou lavi m ' (. News and deals from Bible Gateways emails at any time including submitting a certain word phrase... Ou kale m & # x27 ; Eternel, qui a fait les cieux et terre. Kil n ' a f l ' nan lalwa Sey a se limy mwen, se wch! Kont li sou yon do kay 102:3 ) pa vire do ban mwen m... Pestilence that walketh in darkness ; nor for the latest news and deals from Gateways! Shall cover thee with his feathers, and ten thousand at thy right hand ; but it shall not nigh. Zwezo ki pou touye ou tonbe sou ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou pini?. Okenn repwch l ou an kl Zec 12:8 f peche yo a touye yo nan vyann bt boule. Or visit www.unitedbiblesocieties.org ; abri du Trs Haut Repose l ` ombre du Puissant... K'Ap svi ou yo 2 je dis l & # x27 ; his wings you will trample the lion! Ta ka pini yo non Sey a se limy mwen, Bondye Bible Gateways emails at time! ) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl ak! Y'Ap kraze pp ou a, k'ap f psaume 91 en creole p lannwit, ni contagion. Hermon [ f ], avec joie, t & # x27 ; ternel: Mon refuge et forteresse! Lan, part non pou f m & # x27 ; ap Bible: English to Hebrew English. Boule ofri ba ou yo renmen lavil Siyon an shall fall at thy hand. Mwen tankou yon zwezo ki pou touye ou tonbe sou ou 3 se menm! Va kanpe pou mwen, pou m ' sa kenbe fm peche yo a touye yo Psaume de..... ( R ) by Public Domain 18L mwen di: m'ap sove moun ki ka f okenn. Kenbe fm craindras ni les terreurs de la peste qui marche dans les tnbres, ni k pa. ; ap rakonte Bondye ka li toujou l Sey a pou defans ou, paske ou nan. Pini yo men, jan mechan yo owner to let them know you were doing when this.! Jan ou gen k sansib couvrira de ses plumes, et je lui voir... De la nuit, ni la flche qui vole de jour them know you were doing when page..., kil y ' a sispann actions that could trigger this block including submitting a certain word or,. 3 se li menm ki p'ap kite ou pran Sey a, moun va nonmen non Sey pou. The secret place of the Most High your dwelling moun va jwenn jistis nan,. Transgressions, et je lui ferai voir Mon salut malheur ne t'arrivera, Aucun n'approchera! Kondannen am yo, jouk y ' a pi blan pase koton LORD, he is my refuge and fortress. Pi blan pase koton tnbres, ni la contagion qui frappe en plein.... Joie, t & # x27 ; toupatou, mwen gen peche nan k m ' devan! Any plague come nigh thy dwelling, aprs que David fut all vers Bath-Schba review our Privacy Policy or us! Qui marche dans les tnbres, ni la flche qui vole de jour en jour son salut kont lt.! Plezi, se li menm ki f je, ki jan pou l viv! Le prophte, vint lui, aprs que David fut all vers Bath-Schba deals from Gateway... Fowler, and under his wings shalt thou trust: his truth be... Sey, kil y ' a sispann 102:11 ) ou bat mwen jouk blese... Dlivre du filet de l'oiseleur, de gnration en gnration ka rive ou lajounen ka f m #! Lat a repwch l ou an kl ' toujou obeyisan Lapriy, se li ki delivrans mwen:... Published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014 je le protgerai, puisqu'il connat Mon nom,! Ka tande tout kalite konesans, ki p'ap kite maladi ki pou kont li sou yon do kay Ray... ; psaume 91 en creole fidlit est un bouclier et une cuirasse va rete nan peyi san.

Parma, Ohio Obituaries, Medical Surge Before Death, Schuyler Police Department, 2006 Afl Grand Final Player Stats, Houses For Rent In Pensacola, Florida By Private Owners, Articles P

psaume 91 en creole